Dedicated to Fighting the
World Wide Smoking Epidemic by
Supporting a Strong WHO-Sponsored Tobacco
Control Treaty
|
|
Action on Smoking and Health
Home Page | Subscribe | About ASH Deutsch | Español | Français | Italiano
|
|
| Urge the US to Ratify the FCTC Why the Problem is So Important Current Proposed Text of Treaty Upcoming Events |
S'il vous plaît,
lisez l'explication ci-dessous avant de continuer
Les pages suivantes sont traduites par un programme de traduction généré par un ordinateur. Le programme de traduction traduit successivement en quelques secondes tous les mots de langlais au français. Bien sûr, étant donné que les traductions sont produites par un ordinateur, elles sont loin dêtre parfaites. En effet, elles sont imprécises, souvent comiques, déroutantes ou peu claires. Pour cette raison, une traduction créée par un ordinateur ne devrait jamais être utilisée dans le cas où une traduction précise est exigée, comme dans le cas des documents légaux, des applications médicales, etc... Ces traductions produites par un ordinateur ne sont quun brouillon non-édité. Toutefois à ASH, nous pensons que ces traductions peuvent parfois être utiles pour au moins quatre différentes raisons : 1. Pour les personnes qui parlent peu ou pas l'anglais, les traductions par ordinateur peuvent leur permettre de décider si un document est pertinent à leurs intérêts. Ainsi, si tel est le besoin, ils peuvent aller chercher l'aide d'un collègue pour obtenir une traduction correcte. 2. Pour les personnes qui parlent peu ou pas d'anglais, les traductions par ordinateur peuvent leur permettre de comprendre les points principaux d'un article, ce qui ne serait pas possible sans aucune traduction du tout. 3. Pour les personnes qui lisent l'anglais assez bien pour comprendre une partie du document, les traductions par ordinateur peuvent les aider à comprendre certains mots hors de leur portée, comme les mots scientifiques, médicaux, et autres moins communs. Voir la NOTE ci-dessous 4. Pour les personnes qui souhaitent traduire un document important sur le site Web d'ASH en français afin de le rendre accessible à des médecins, des fonctionnaires du gouvernement ou d'autres lecteurs, l'utilisation d'une traduction par ordinateur peut produire un premier brouillon dont les erreurs peuvent être corrigées manuellement. Ceci permet dexpédier le processus de traduction. En bref, à ASH, nous pensons qu'une traduction par ordinateur est mieux que pas de traduction du tout et que les lecteurs qui ne parlent pas langlais couramment devraient avoir le choix d'obtenir une telle traduction. Si vous voulez lire la page principale d'ASH en français traduite par un ordinateur, et avoir accès aux liens qui suivent cette page traduits automatiquement au Français par un ordinateur, cliquez ici Français D' autre part, si vous préférez voir des pages du site Web d'ASH en anglais, cliquez ici: http://nosmoking.ws NOTE: Tout en regardant n'importe quel page Web en Français, vous pouvez également voir la version originale en anglais en cliquetant sur le mot " langue originale" au-dessus de la page du traducteur. Ceci ouvrira une nouvelle " fenêtre " avec la page en anglais. Vous pouvez alors alterner entre les deux langues afin de comparer le texte original et la traduction. Au fur et à mesure que les ressources dASH vont le permettre, nous projetons de fournir de meilleures traductions, traduites par des professionnelss plutôt que par ordinateur. Sil vou plaîtt, soyez patient. Présenté comme un service public par Action on Smoking
and Health (Action sur le tabagisme et la santé) (ASH), 2013 H
Street, N.W., Washington., DC 20006, États-Unis USA, (202) 659-4310.
A.S.H est une organisation nationale daction juridique qui a défendu les droits des non-fumeurs pendant plus de trente-trois ans, entièrement soutenue par des contributions deductibles des impôts. Veuillez créditer ASH, et faire référence à ladresse du Site Web d'ASH: http://ash.org |
|
Home Page | Subscribe | About ASH Presented as a public service by Action on Smoking and Health (ASH),
|